22.9.09

quemadus, -a, -um

Exhibit A

Cada vez que paso por un local que se llama "Domus" (esto es prácticamente una vez por día), empiezo a declinar: domus, domum, domus, domui, domo, domus, domos, domorum, domibus, domibus.

Exhibit B

No hace mucho, soñé que recitaba verbos en latín, con enunciación y conjugaciones completas (las que sé): amo, amas, amare, amavi, amatum -- amo, amas, amat, amamus, amatis, amant, amabam, amabas, amabat, amambamus, amabatis, amabant... etc. En Infectum: presente, pretérito imperfecto, futuro imperfecto; en Perfectum: Pretérito Perfecto; en Imperativo. Una pila de verbos. Incluido el irregular sum (aunque no fero).

Exhibit C
(el colmo, y mi favorita)

Caminando por la calle veo un cartel de una obra de teatro donde actúa Stella Maris Closas. Automáticamente, mi cerebro va al siguiente razonamiento (que, obviamente, en mi cabeza fue mucho más veloz que lo que me va a llevar describirlo): stella, stellae, nominativo singular femenino, "estrella"; mare, maris, genitivo singular neutro, "mar"; es una construcción endocéntrica subordinativa que se constituye por un núcleo nominativo y un modificador directo en genitivo. La traducción sería "estrella de(l) mar".

Todo eso en dos segundos. Y sin darme cuenta de lo limado de lo que estaba haciendo, hasta que terminé de hacerlo.

Lo peor (o mejor): cuando les comento eso a mis compas, en vez de decirme "qué enferma de mierda", me dicen "noooooooooo, qué grosso, no me había dado cuenta de que Stella Maris era estrella de(l) mar".

I rest my case.